Ho deciso di tradurre la canzone di Gin e Rangiku insieme, Fuyu no hanabi.
Mi fomenta 'sta cosa di tradurre.
Fuochi d'artificio d'inverno.Rangiku: Mi lasci sempre prima di dirmi dove vai, perché?
Insieme: Solo quella volta.
Rangiku: Invece della tua cattiva abitudine, mi hai mostrato un tuo sorriso sincero.
Che cosa sono io?
Insieme: Dove vuoi andare? Chi sarai tu?
Rangiku: Hai solo paura di amare?
Gin: Solo un attimo di più e mi avresti preso...
Rangiku: Non ci posso credere!
Gin: Quando mi hai incontrato per la prima volta era il tuo compleanno.
Va bene che io non lo sapessi, non è vero?
Rangiku: Quella parte di te che detesto.
E' la tua cattiva abitudine.
Le parole che mi fanno impazzire come un'eco.
Proprio in questi fuochi d'artificio d'inverno.
Insieme: Dove vuoi andare? Chi sarai tu?
Rangiku: Un gatto abbandonato, preso per essere abbandonato di nuovo.
Gin: Lascialo se non riesci a tenerlo.
Rangiku: Alla fine...
Gin: Mi dispiace...
Rangiku: Mi sento una stupida.
Insieme: Dove vuoi andare? Chi sarai tu?
Rangiku: Hai solo paura di amare?
Gin: Solo un attimo di più e mi avresti preso...
Rangiku: Nessuna cura, proprio come questi fuochi d'artificio d'inverno.
E' bellissima.
Fatta apposta per loro.
La adoro.
E' stupenda, così sensuale, così... piena d'amore.